31 de jul. de 2008

Signos gramaticales

Después de ver los signos vocálicos, nos centraremos solamente en algunos de los signos que podemos encontrar en la escritura, sin entrar en el campo de los acentos lo que ya sería excesivo para comentarlo aquí. De los acentos gráficos solo diremos como curiosidad que se dividen en ordinarios y poéticos, constando los primeros de 27 acentos diferentes y los segundos de 21 acentos, usándose estos últimos en los Salmos, Job y Proverbios.

Dagesh, es un punto que va dentro de una consonante, ya lo hemos comentado anteriormente y lo volveremos a él cuando hablemos del artículo. Solo añadir que el dagesh no aparece jamás en las guturales y muy raras veces en la ר .

Mappiq, es en su forma similar al dagesh, lo lleva la ה final consonántica que debe ser pronunciada “aj” . Ejemplo:

“Caballo”: סוּס lo pronunciamos: sus.

“Yegua”: סוּסָה el femenino lo pronunciamos susá.

“El caballo de ella”: סוּסָהּּ su pronunciación será susáj

Maqqef, es un guión alto que une dos o más palabras: ( ־ ) . Solamente la última palabra tiene el acento tónico.

“Hijo de Adán” בֶּן־אָדָם

Méteg: ( ֽ ) situado debajo de la consonante y a la izquierda de la vocal, generalmente indica el final de sílaba en casos concretos. También marca un acento secundario.

הֶֽאָדָם

** (Nota: por dificultades del procesador de textos, el méteg quedó a la izquierda de la consonante, pero tanto la vocal, como el méteg van debajo de la consonante)

Qeré y Ketib. Cuando hablamos de los Masoretas vimos que cuando creían que algo debía leerse de forma distinta, pusieron sobre la palabra un pequeño círculo o un asterisco (ketib = escrito) y al margen las consonantes de la palabra corregida (qeré = leído)